<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>INTERPRETE.NET Intérpretes y traductores</title>
	<atom:link href="http://www.interprete.net/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.interprete.net</link>
	<description>Intérpretes que hablan el idioma del éxito</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Apr 2010 19:22:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Entregan premios a traductores jóvenes</title>
		<link>http://www.interprete.net/entregan-premios-a-traductores-jovenes</link>
		<comments>http://www.interprete.net/entregan-premios-a-traductores-jovenes#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 18:36:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[actualidad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[El concurso Jóvenes traductores premia la habilidad de los estudiantes, a la hora de traducir los idiomas oficiales de la Unión Europea
Lea mas 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El concurso Jóvenes traductores premia la habilidad de los estudiantes, a la hora de traducir los idiomas oficiales de la Unión Europea</p>
<p><a title="Lea mas " href="http://www.dueledecirlo.com/2010/03/18/calle-7-paloma-ferreira-infartante-video/" target="_blank">Lea mas </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/entregan-premios-a-traductores-jovenes/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exigen interpretes cualificados en procesos judiciales</title>
		<link>http://www.interprete.net/exigen-interpretes-cualificados-en-procesos-judiciales</link>
		<comments>http://www.interprete.net/exigen-interpretes-cualificados-en-procesos-judiciales#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 19:49:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[actualidad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=50</guid>
		<description><![CDATA[Mediante comunicado de prensa el colectivo profesionales de intérpretes judiciales demanda la participación de traductores competentes.
Lea mas 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mediante comunicado de prensa el colectivo profesionales de intérpretes judiciales demanda la participación de traductores competentes.</p>
<p><a title="Lea mas " href="http://www.europapress.es/nacional/noticia-traductores-interpretes-judiciales-exigen-cualificacion-profesion-evitar-indefension-acusados-20100216185325.html" target="_blank">Lea mas </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/exigen-interpretes-cualificados-en-procesos-judiciales/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taller de traducción religiosa</title>
		<link>http://www.interprete.net/taller-de-traduccion-religiosa</link>
		<comments>http://www.interprete.net/taller-de-traduccion-religiosa#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 13:08:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=47</guid>
		<description><![CDATA[La escuela de traductores de Toledo, realizará una jornada de estudio de traducciones religosas árabes.
Lea mas
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La escuela de traductores de Toledo, realizará una jornada de estudio de traducciones religosas árabes.</p>
<p><a title="Lea mas " href="http://universitarios.universia.es/noticia.jsp?idNoticia=9730&amp;title=TALLER-TRADUCCION-ESCUELA-TRADUCTORES-TOLEDO&amp;pag=1&amp;idSeccion=10" target="_blank">Lea mas</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/taller-de-traduccion-religiosa/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mas de dos décadas de interpretaciones literarias</title>
		<link>http://www.interprete.net/mas-de-dos-decadas-de-interpretaciones-literarias</link>
		<comments>http://www.interprete.net/mas-de-dos-decadas-de-interpretaciones-literarias#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 21:03:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[actualidad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[La casa del Traductor de Tarazona proyecta como principal objetivo fortalecer a Aragón como epicentro cultural de la región
Lea mas 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La casa del Traductor de Tarazona proyecta como principal objetivo fortalecer a Aragón como epicentro cultural de la región</p>
<p><a title="Lea mas " href="http://www.europapress.es/aragon/zaragoza-00360/noticia-casa-traductor-tarazona-reivindicara-2010-papel-aragon-encrucijada-culturas-20091229184223.html" target="_blank">Lea mas </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/mas-de-dos-decadas-de-interpretaciones-literarias/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Servicio de traducción genera conflicto en Parlamento Catalán</title>
		<link>http://www.interprete.net/servicio-de-traduccion-genera-conflicto-en-parlamento-catalan</link>
		<comments>http://www.interprete.net/servicio-de-traduccion-genera-conflicto-en-parlamento-catalan#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 20:59:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[actualidad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[Diputados del PP cuestionaron la contratación de un traductor al castellano para recibir visita oficial de Nicaragua
Lea mas 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Diputados del PP cuestionaron la contratación de un traductor al castellano para recibir visita oficial de Nicaragua</p>
<p><a title="Lea mas " href="http://www.abc.es/20091111/catalunya-catalunya/solo-defiende-gasto-traductores-20091111.htm" target="_blank">Lea mas </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/servicio-de-traduccion-genera-conflicto-en-parlamento-catalan/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SALAMANCA</title>
		<link>http://www.interprete.net/salamanca</link>
		<comments>http://www.interprete.net/salamanca#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 21:04:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[agencia de interpretes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=42</guid>
		<description><![CDATA[Ubicada en el casco histórico de la ciudad y con un interesante movimiento en materia cultural y estudiantil, tracucciones SALAMANCA desarrolla este servicio desde el año 1993 enseñando idiomas por medio de cursos semanales, quincenales, y mensuales. Asi como modalidades especiales tanto personal com grupal
La metodología de estudio comprende introducción teórica a la traducción, y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ubicada en el casco histórico de la ciudad y con un interesante movimiento en materia cultural y estudiantil, tracucciones<a href="http://www.itsalamanca.com/"> SALAMANCA</a> desarrolla este servicio desde el año 1993 enseñando idiomas por medio de cursos semanales, quincenales, y mensuales. Asi como modalidades especiales tanto personal com grupal</p>
<p>La metodología de estudio comprende introducción teórica a la traducción, y traducciones escritas para la formación de traductores profesionales de idiomas como el francés, holandés, inglés, alemán e italiano.</p>
<p>En cuanto a interpretaciones el método es similar consta de etapas tales como interpretaciones consecutivas y sumultáneas ideales para la recepción de extranjeros y elaboración de discursos y conferencias respectivamente.</p>
<p><iframe width="425" height="350" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.es/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=es&amp;geocode=&amp;q=C%2F+San+Vicente+Ferrer,+7+Bajo+4+-+37008+Salamanca+(Espa%C3%B1a)&amp;sll=40.964993,-5.662937&amp;sspn=0.088144,0.153294&amp;ie=UTF8&amp;hq=&amp;hnear=Calle+de+San+Vicente+Ferrer,+7,+37008+Salamanca,+Castilla+y+Le%C3%B3n&amp;z=16&amp;ll=40.960463,-5.665214&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.es/maps?f=q&amp;source=embed&amp;hl=es&amp;geocode=&amp;q=C%2F+San+Vicente+Ferrer,+7+Bajo+4+-+37008+Salamanca+(Espa%C3%B1a)&amp;sll=40.964993,-5.662937&amp;sspn=0.088144,0.153294&amp;ie=UTF8&amp;hq=&amp;hnear=Calle+de+San+Vicente+Ferrer,+7,+37008+Salamanca,+Castilla+y+Le%C3%B3n&amp;z=16&amp;ll=40.960463,-5.665214" style="color:#0000FF;text-align:left">Ver mapa más grande</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/salamanca/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jornadas de traducción literaria</title>
		<link>http://www.interprete.net/jornadas-de-traduccion-literaria</link>
		<comments>http://www.interprete.net/jornadas-de-traduccion-literaria#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 20:56:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[Una localidad de Zaragoza recibirá a mas de ochenta interpretes para un encuentro de traducciones de obras literarias.
Continue leyendo
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una localidad de Zaragoza recibirá a mas de ochenta interpretes para un encuentro de traducciones de obras literarias.</p>
<p><a href="http://www.abc.es/agencias/noticia.asp?noticia=118369">Continue leyendo</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/jornadas-de-traduccion-literaria/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Crece el número de traducciones judiciales</title>
		<link>http://www.interprete.net/crece-el-numero-de-traducciones-judiciales</link>
		<comments>http://www.interprete.net/crece-el-numero-de-traducciones-judiciales#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 20:58:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[Los juzgados de Alicante han aumentado considerablemente el número de declaraciones en idiomas extranjeros.
Lea mas 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los juzgados de Alicante han aumentado considerablemente el número de declaraciones en idiomas extranjeros.</p>
<p><a href="http://www.laverdad.es/alicante/20090814/provincia/traducciones-juzgados-crecen-primer-20090814.html">Lea mas </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/crece-el-numero-de-traducciones-judiciales/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Linguavox</title>
		<link>http://www.interprete.net/linguavox</link>
		<comments>http://www.interprete.net/linguavox#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 15:30:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[agencia de interpretes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[Servicios lingüísticos Linguavox es una agencia de interpretaciones y traducciones con cobertura nacional certificada bajo la norma de calidad ISO 9001, trabaja con idiomas alemán, árabe, búlgaro, catalán, checo , chino, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, euskera, finés, francés, gallego, griego, hebreo, húngaro, inglés, italiano, japonés, lituano, macedonio, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués, rumano , ruso, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Servicios lingüísticos <a href="http://www.linguavox.net/interpretes.html">Linguavox </a>es una agencia de interpretaciones y traducciones con cobertura nacional certificada bajo la norma de calidad ISO 9001, trabaja con idiomas alemán, árabe, búlgaro, catalán, checo , chino, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, euskera, finés, francés, gallego, griego, hebreo, húngaro, inglés, italiano, japonés, lituano, macedonio, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués, rumano , ruso, serbio, sueco, turco y ucraniano</p>
<p>Las interpretaciones puede ser del tipo enlace acompañando al cliente durante el trabajo de interpretación, interpretaciones consecutivas donde el profesional pide pausas al ponente para tomar notas y luego traducir, interpretaciones susurradas que consiste en la traducción transmitida al oído del cliente sin interrumpir la exposición, Intérpretes simultáneos, Intérpretes jurados debidamente acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de nuestro país para actuar en juicios,</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/linguavox/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FG traducciones e interpretaciones</title>
		<link>http://www.interprete.net/fg-traducciones-e-interpretaciones</link>
		<comments>http://www.interprete.net/fg-traducciones-e-interpretaciones#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 20:30:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin2</dc:creator>
				<category><![CDATA[agencia de interpretes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interprete.net/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[Traducciones FG es una agencia cuyos integrantes prestan un eficaz servicio en traducciones técnicas, traducción de páginas web, traducción jurídica, traducción del español, gestión de memorias de traducción, bases de datos de terminología, servicios de traducción automática, traducción asistida por ordenador, gestión de contenidos multilingües, documentación multilingüe traducción al francés, traducción al alemán, traducción al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Traduciones FG" href="http://www.traduccionesfg.com/" target="_blank">Traducciones FG</a> es una agencia cuyos integrantes prestan un eficaz servicio en traducciones técnicas, traducción de páginas web, traducción jurídica, traducción del español, gestión de memorias de traducción, bases de datos de terminología, servicios de traducción automática, traducción asistida por ordenador, gestión de contenidos multilingües, documentación multilingüe traducción al francés, traducción al alemán, traducción al italiano, traducción al portugués y traducción al inglés.</p>
<p>Todo este trabajo es realizado con normas de calidad en la traducción de textos sea cual fuere el idioma, dicho trabajo es revisados minuciosamente para evitar errores, para ello cuentan con diccionarios, glosarios, y textos de apoyo. Sientase tranquilo de trabajar con Traducciones FG ya que garantiza no solo calidad sino tambien responsabilidad en el tratamiento de los datos que usted provee.</p>
<p><iframe width="425" height="350" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.es/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=es&amp;geocode=&amp;q=fg+traducciones+bilbao+&amp;sll=40.416741,-3.70325&amp;sspn=0.745474,1.235962&amp;ie=UTF8&amp;z=14&amp;iwloc=A&amp;cid=13025152212482540440&amp;ll=43.264331,-2.919016&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.es/maps?f=q&amp;source=embed&amp;hl=es&amp;geocode=&amp;q=fg+traducciones+bilbao+&amp;sll=40.416741,-3.70325&amp;sspn=0.745474,1.235962&amp;ie=UTF8&amp;z=14&amp;iwloc=A&amp;cid=13025152212482540440&amp;ll=43.264331,-2.919016" style="color:#0000FF;text-align:left">Ver mapa más grande</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interprete.net/fg-traducciones-e-interpretaciones/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
